Las tres fábulas mitológicas
Cristóbal de Castillejo

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados.

Las tres fábulas mitológicas
Cristóbal de Castillejo

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados.

DESCARGAR EBOOK

N. D.: No disponible aún en formato XML-TEI

Las tres fábulas mitológicas
Cristóbal de Castillejo

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados.

DESCARGAR EBOOK

N. D.: No disponible aún en formato XML-TEI

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados. La visión tierna e irónica del canto amoroso del cíclope a la hermosa Galatea, la crítica antiáulica expresada a traves del trágico y ejemplar castigo de Diana al desobediente Acteón, el sentimiento de imposibilidad del perfecto amor recíproco en la doble muerte de los jóvenes amantes Píramo y Tisbe, quedan perfectamente trabados en estos tres poemas, verdaderas joyas de un renacentismo ‘diverso’, que encantan al lector con su aparente sencillez y ligereza.

Castillejo, Cristóbal de, Las tres fábulas mitológicas, edición de Blanca Periñán, Würzburg/Madrid, More Than Books/Clásicos Hispánicos, 2014. (Clásicos Hispánicos; 40). ISBN: 9783945282397 (epub), 9783945282892 (mobi).

Las tres fábulas mitológicas
Cristóbal de Castillejo

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados.

DESCARGAR EBOOK

N. D.: No disponible aún en formato XML-TEI

Dentro de la producción poética de Castillejo destacan con vigor tres largos textos que son traducciones de tres momentos de las Metamorfosis ovidianas. Con la gracia castiza que lo distingue, Castillejo lleva a cabo una espléndida selección de tres momentos sumamente apreciados en la época en que escribe – ese primer tercio del siglo XVI en el que los humanismos, tanto italiano como flamenco, descubren con una mirada distinta el mundo de los clásicos -, en una habilísima traducción, fiel al texto de partida pero perfectamente enmascarada en una reescritura sumamente personal y portadora de nuevos significados. La visión tierna e irónica del canto amoroso del cíclope a la hermosa Galatea, la crítica antiáulica expresada a traves del trágico y ejemplar castigo de Diana al desobediente Acteón, el sentimiento de imposibilidad del perfecto amor recíproco en la doble muerte de los jóvenes amantes Píramo y Tisbe, quedan perfectamente trabados en estos tres poemas, verdaderas joyas de un renacentismo ‘diverso’, que encantan al lector con su aparente sencillez y ligereza.

Castillejo, Cristóbal de, Las tres fábulas mitológicas, edición de Blanca Periñán, Würzburg/Madrid, More Than Books/Clásicos Hispánicos, 2014. (Clásicos Hispánicos; 40). ISBN: 9783945282397 (epub), 9783945282892 (mobi).

Send this to a friend